Sat
08/30
2008
D : deadringer

D : DEAD RINGER(S) そっくりさん
"Guess which is which!" 「どっちがどっちか当ててみて!」






あれ?クッキーのそっくりさんが....
どっちが本物でしょ〜か?
dead ringerは「生き写し」、「そっくりさん」のことです。
A is a dead ringer for B (A はB さんそっくりだ)他に"似ている"は
look-alike /to look like someoneex. He looks a lot like his father. (彼は父親によく似ている)
「瓜ふたつ」「そっくり」と言いたい時は
twins
clone
two peas in a pod (そっくりな2人を形容する時)
spitting image ex.He is the spitting image of his father. (彼は父親にそっくりだ)
などの表現があります。
上記が身体的特徴が似ているのに対し、同じ”似ている”でも性格や仕草が似ているという時にはtake afterを使います。
ex. He takes after his father.
dead ringerのringer は 「とてもよく似ている人」「生き写し」という意味でdeadは強意語です。
この様にdeadを使って意味を強調することが英語にはあります。
dead right / dead wrong ex ."You are dead wrong!" (君が言うことは絶対間違ってるよ)
dead tired (とても疲れている)





世の中には自分にそっくりな人が3人いると言いますが、そんな人にあったことありますか?


