スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
by maggiesensei  at --:-- |  スポンサー広告 |   |   |  page top ↑

Guest lesson Ginjiro君!

Ginjiro - 3
born with a silver spoon in one's mouth : 裕福な家に生まれた

"To the park, James!"
「ジェームス、公園までやってくれ!」
"Oh, pull over here. I got get some flowers for the lady!"
「あ、ここでとめて。彼女に花を買わなくっちゃ。」


今日もマギー先生のお休みの間にゲストの銀次郎君に登場頂いております。
銀次郎君は毎回表情が違って面白いですね。


さて、今日は銀次郎君のお坊っちゃまなお姿からイディオムをご紹介しますね。

born with a silver spoon in one's mouthは生まれた時に銀のスプーンを加えていた位、裕福な、お金持ちなという意味です。
家柄がいいとか高貴な方に使います。

Ginjiro is born with a silver spoon in his mouth. 「銀次郎君は家柄がいい。」

なにせ、名前が次郎君ですからね、Silver Spoonを加えて生まれて来たとしても納得ですよね。

今日もリムジンでお出かけの様です。バイクで通勤のマギー先生とはちょっと違いますね。はどこのプリンセスに買うのでしょうか...も、もしかしてマギー先生に???だったらよりカラアゲ君の方がよいかと....

<関連用語>

「高貴な」はnoble
「名門の出身、貴族の出」はblue blood 形容詞:blue-blooded

ワンコの「血統書付き」は pedigreed です。



「車を道路脇にとめて」「路肩に寄せる」って言いたい時はこの
Pull overを使います。



銀次郎君は、お坊っちゃまでありながら大のお散歩好きだそうです。雨が降ろうと槍が降ろうと何時間も歩いて出かけるといって聞かないそうです。
「お付きの方」、どうか寒い中、お散歩がんばってお付き合いして下さい。
マギー先生、お休みの中、特別ゲスト出演有り難うございます!!またいいショットがあったら送って下さいね~!


image3560.gifimage3560.gifimage3560.gifimage3307.gif

Please click here to vote! Thank you!!
にほんブログ村 英語ブログへ クリック投票してね~!

こっちもポチっと...please! 人気ブログランキング


マギー先生が”お勤めの”Action! ホームページ

Logo_20081104135203.jpg

by maggiesensei  at 00:03 |  Special Guest |  comment (0)  |  trackback (0)  |  page top ↑
Comments
Comment Form
管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

maggiesensei

Author:maggiesensei
フレンチブル、マギー先生が体を張って役立つ英単語+会話表現を御紹介します!英語はイメージと関連づけると頭に入りますよ~!マギー先生の楽しい写真と一緒にABCの順番で1単語+関連表現を覚えましょう。ランダムレッスンもちょこちょこあります。ワンコの面白い写真があったらコメントで連絡下さい。コミックレッスン作ります。
(当ブログはアクションの会員ブログのものを一部公開してアップしています。)

広告
最近の記事
最近のコメント
カテゴリー
FC2カウンター
Adv.
FC2カウンター
現在の閲覧者数:
月別アーカイブ
最近のトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。